日本製ゲームを英語に翻訳することは想像以上に難しい

すべての日本製ゲームが即座に翻訳されたり、英語話者向けにローカライズされたりするようになる日はそれほど遠くないとされています。

日本製ゲームを英語でプレイできるようにするには、翻訳と編集、整理、許諾契約、バグテスト、販売、宣伝などを行わなければなりません。

ローカライゼーションは非常に難しい作業であり、GoogleTranslateなどは全く役に立ちません。

今週初めには出版社『XSEED』の代表者が、ローカライゼーション過程で直面する課題のいくつかを示すために、特定のグラフを共有できるかどうか尋ねました。彼らはWSEEDに細かい観点を報告することにより、時間を費やす本質的な問題を示したいのです。

これに対してXSEEDは非常に質の高い仕事をしました。